João José d’Albuquerque F. Almeida

Software Coder & Localizer

         

Resume

After 9 years of GW-BASIC and COBOL, developing custom tailored applications/add-ons  for  local software resellers, I got into localization in 1994 invited by former Lexitrans  (Madrid) starting as member of the Portuguese Microsoft Office 95 Localization team.  Three years later, I traveled to Microsoft (Dublin) for Windows 98 In-house Localization (accepting contract renewal for Windows 2000 Localization too). Since then I've been working on a freelance basis, improving localization skills and techniques, working for several important translation companies.

         

Personal Information

João José d'Albuquerque Ferreira de Almeida

(31 May 1961, Portuguese)

R. N. S. FATIMA 67 – 2 E

3510-094 VISEU

PORTUGAL

         

Education

Basic Education: 11th grade (oriented to Visual Arts) – Escola Alves Martins, Viseu (1984)

Computer Programming – Informax, Instituto Português de Informática, Lisbon (1986)

         

Languages

Portuguese (Native)

English

Spanish

         

Specialization 

Software, electronics, CRM, manufacturing, engineering and financial websites, marketing collateral, and other technical material online and printed documentation translation and edition, from English or Spanish to EU Portuguese.

         

Knowledge, skills, and abilities

Native speaker and passionate of target language

Good command of English

Familiar with word processing and communication tools

Detail-oriented yet able to meet deadlines under pressure

Interested in new technologies and new translation tools

         

CATs & TEnTs

My elected tools are SDL Studio and XBench, but I'm a skilled user of all Microsoft localization tools, and also Passolo, DejaVu, Alchemy Catalyst, etc.

         

Contact

(351) 915112346

(351) 918126595

joao [at] demaquina.com

joao.xmachina [at] gmail.com

 

Last Update 2017-2-23